Tražim od vas da budete èuvari najviših principa nauke tokom mog odsustva.
Le sto chiedendo di farsi guardiano della scienza mentre io sarò lontano.
Ako želite poštenu vladu, vladu koja radi za vas, tražim od vas da zavuèete ruke duboko u vaše džepove.
Volete un'Amministrazione onesta che lavori per voi? (dalla Tv) Allora vi chiedo di non risparmiare il portafogli.
Gdine Strajker, baš ljubazno od vas da navratite.
Mr Stryker, gentile da parte sua venire a farmi visita.
Posjetite li me još jednom, detektive Parkman, oèekivat æu od vas da me oženite.
Se mi fa visita un'altra volta, detective Parkman, mi aspetto che faccia di me una donna onesta.
Na žalost, to nije prošlo dobro, ali došlo je do znaèajnih novih dogadjaja, i tražim od vas da saèekate sa vojnim napadom na našu bazu.
Sfortunatamente, non ha funzionato... ma c'e' stato un nuovo e significativo sviluppo, e le sto chiedendo di ritardare qualsiasi attacco militare contro la nostra base.
Lijepo od vas da ste došli.
E' stato gentile a farci visita. Prego.
Zar ne može neko od vas da ga prihvati, moliæu?
Be', non puo' prenderselo una di voi, per piacere?
Ne oèekujem od vas da preuzmete toliki rizik, potera za Lobovcima je zbog Tare.
Non mi aspetto che vi prendiate questo rischio. Prendere questi Lobo riguarda Tara.
Ne tražim od vas da razumete ili oprostite moje postupke, ali, po prvi put u svom životu, bila sam sreæna.
Non vi chiedo di capire o perdonare le mie azioni ma per la prima volta in vita mia ero felice.
Ima li neka od vas da prizna nešto?
Allora, qualcun altro ha qualcosa da confessare?
Zapravo, zatražit æu od vas... da se sami dirate.
In realta', chiedero' a lei di... toccarsi.
Treba li nekome od vas da se oèisti ostriga?
Avete bisogno che apra le vostre ostriche?
Tražim od vas da dozvolite policiji da radi svoj posao.
Chiedo a voi tutti di lasciare che la legge faccia il proprio lavoro.
Za mene je to samo još jedan dan u ovoj prokletoj rupi.....i s poštovanjem tražim od vas da odete.
Io la definisco solo come un altro giorno in questo stramaledetto inferno... Quindi le chiedo cortesemente di andarsene.
Baš plemenito od vas da budete dobrovoljci.
Molto nobile da parte vostra offrirvi come volontari.
I sa ovim uputstvima, koja su vaš novi harpun, naučiću svakog od vas da bude kao jebeni kapetan Ahab.
E con questo copione, che ora e' il vostro nuovo arpione, insegnero' a tutti voi, uno ad uno, a essere un cazzo di Capitano Acab!
Takođe mogu uzeti bilo koga od vas da bude učitelj glume naših budućih kompanjona.
E io posso anche usare ciascuna di voi come istruttrice di recitazione dei nostri futuri compagni robot.
Umesto da vam tražim da nađete tačan odgovor, tražiću od vas da se na trenutak prepustite svojim intuicijama, instinktivnim reakcijama koje vam prolaze kroz mozak i srce dok ih gledate.
Anziché provare a dare una risposta, vi chiederò di considerare per un momento le intuizioni e le reazioni istintive che vi attraversano mente e cuore mentre li considerate.
Tražim od vas da to uradite zato što verujem da su naše lične percepcije, vidite, u suštini toga kako mi dolazimo do saznanja.
Vi chiedo di farlo perché, vedete, credo che le nostre percezioni personali siano alla base del modo in cui acquisiamo la conoscenza.
Želim da zatražim od vas da prvo probate zauzimanje poze moći, a potom želim da podelite ovo saznanje jer je jednostavno.
Voglio prima chiedervi, di assumere la postura di forza, ma voglio anche chiedervi di condividere la scienza, perché è semplice.
Znam da je prilično čudno promovisati jednu funkciju, kada je broj mogućnosti ogroman, ali zahtevam od vas da razmotrite mogućnost fokusiranja na samo jedan zadatak ili da možda potpuno isključite digitalne osećaje.
So che può sembrare piuttosto strano parlare di mono quando il numero di possibilità è così enorme, ma voglio spingervi a considerare l'opzione di concentrarvi solo su un compito, o magari a spegnere del tutto i vostri sensi digitali.
Znam da tražim od vas da to uradite iako ste upravo čuli da se džeparoš nalazi u prostoriji, ali zažmurite.
Mi rendo conto, vi sto chiedendo di fare una cosa del genere sapendo che c'è un borseggiatore in sala, ma chiudete gli occhi.
I zbog tih reči stojim ovde upravo sada puna strasti, tražeći od vas da budete hrabri zbog dece koja danas sanjaju te snove.
Ed è grazie a quelle parole che sono qui, oggi con tutta la mia passione, a chiedervi di essere coraggiosi per quei ragazzi che sognano quei sogni oggi.
Kao od poslovnih vođa, tražim od vas da ništa ne ostavljate na stolu.
Come capi d'azienda, vi chiedo di sfruttare al meglio le possibilità.
I ne tražim od vas da preduzimate sulude rizike.
E non vi sto chiedendo di assumervi qualsiasi folle rischio.
A pokušajte, bilo ko od vas da iskoristi 3, 1416 za nešto.
Provate a usare 3, 1416 per fare qualcosa.
Pozivam svakog od vas da budete mentori nekome ko je drugačiji.
Sfido ognuno di voi a fare da mentore a una persona diversa da voi.
Jevanđelje sumnje ne zahteva da prestanete da verujete, zahteva od vas da verujete u nešto novo: da je moguće ne verovati.
Un vangelo del dubbio non vi chiede di smettere di credere, vi chiede di credere una cosa nuova: che è possibile non credere.
Može li neko od vas da mi kaže koje je ovo voće?
Qualcuno sa dirmi che frutta è questa?
I došao sam i upitao: "Hej, gospodine, mogu li od vas da pozajmim 100 dolara?"
Arrivai là e dissi, "Ehi, signore, mi può prestare 100 dollari?"
I uzmite kitu isopa i zamočite je u krv, koja će biti u zdeli, i pokropite gornji prag i oba dovratka krvlju, koja će biti u zdeli, i nijedan od vas da ne izlazi na vrata kućna do jutra.
Prenderete un fascio di issòpo, lo intingerete nel sangue che sarà nel catino e spruzzerete l'architrave e gli stipiti con il sangue del catino. Nessuno di voi uscirà dalla porta della sua casa fino al mattino
Kad dolazite da se pokažete preda mnom, ko ište to od vas, da gazite po mom tremu?
Quando venite a presentarvi a me, chi richiede da voi che veniate a calpestare i miei atri
Nego bezakonja vaša rastaviše vas s Bogom vašim, i gresi vaši zakloniše lice Njegovo od vas, da ne čuje.
Ma le vostre iniquità hanno scavato un abisso fra voi e il vostro Dio; i vostri peccati gli hanno fatto nascondere il suo volto così che non vi ascolta
I svaki od vas da ugadja bližnjemu na dobro za dobar ugled.
Ciascuno di noi cerchi di compiacere il prossimo nel bene, per edificarlo
Ovo jedno hoću od vas da doznam, ili Duha primiste kroz dela zakona ili kroz čuvenje vere?
Questo solo io vorrei sapere da voi: è per le opere della legge che avete ricevuto lo Spirito o per aver creduto alla predicazione
I svaki od vas da zna držati svoj sud u svetinji i u časti,
che ciascuno sappia mantenere il proprio corpo con santità e rispetto
4.4773468971252s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?